domingo, 14 de noviembre de 2010

Periodismo publicitario sin disimulo

A través de un mensaje retuiteado por José Cristobal (Pediatría Basada en Pruebas) he conocido el blog Observatori 2.0 realizado por el Observatori de la Comunicació Científica de la Universitat Pompeu Fabra. Su última entrada recoge un ejemplo de periodismo publicitario sin disimulo. El periódico gratuito ADN, en su edición del 1 de octubre de 2010 incluía un artículo sobre la vacunación antigripal como excusa para que el responsable médico de Danone nos informase de un estudio donde Actimel parecía haber demostrado un incremento de la tasa de seroconversión en pacientes mayores de 70 años vacunados de la gripe que habían tomado Actimel en vez de un yogur normal. El artículo incluye un despliegue llamativo de fotos del producto y en ningún momento se especifica que pueda ser un publirreportaje. A los mejor en el periódico creían que era "periodismo de investigación".
Es un ejemplo de mala práctica, tanto del periódico como de la empresa.


Danone es una empresa con una cada vez mayor presencia en el ámbito sanitario. Desde el patrocinio de actividades de formación y congresos médicos hasta la entrega de muestras gratuitas a los médicos. Tienen todo el derecho a promover estudios con sus productos y a promocionarlos, pero con transparencia.

3 comentarios:

  1. Justo de ese post hablamos hoy en el resumen de saludconcosas. La frontera entre el marketing y la información cada vez es más difusa, si es que existe.

    http://saludconcosas.blogspot.com/2010/11/12-momentos-de-la-semana.html

    saludos!

    ResponderEliminar
  2. ADN tendría que haberse limitado a publicar esos supuestos estudios científicos que nombra de pasada en el artículo y no hacer mera publicidad de ese producto dando la sensación de que se se trate de una noticia, por no decir que dudo que dicho artículo no sea financiado por la propia casa Danone.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  3. Hola Vicente. Hemos publicado tu artículo en E-Blogs. Puedes ir directamente a las traducciones haciendo clic en las banderitas.

    ResponderEliminar